Skip navigation

Página de Busca


Filtros correntes:

Retornar valores
Adicionar filtros:

Utilizar filtros para refinar o resultado de busca.


Resultado 21-30 de 43.
Conjunto de itens:
Data de publicaçãoData de defesaTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
13-Mar-201817-Nov-2017Tradução comentada de contos de Desmond Hogan : Três Contos do ExílioZimbres, Patricia de Queiroz CarvalhoHarden, Hans Theo-
21-Ago-201721-Mar-2017Transgressão e tradução : o elemento transgressivo no texto literário e o caso de Chuck PalahniukRabelo, Lorena MeloMonteiro, Júlio César Neves-
19-Fev-202123-Set-2020Os Camaleons, de Maria Beltran, e as altas habilidades em versão comentadaOller, Maria de Jesus Rodrigues MoreiraHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
18-Abr-201715-Mar-2017(Re)tradução de três estórias de Guimarães Rosa : uma perspectiva da tradução como jogo da diferençaSilva, Kalila Carla Gomes daAlmeida Filho, Eclair Antonio-
24-Nov-201624-Jun-2016O marquês de Sade no Brasil: tradução, recepção e crítica de Historiettes, Contes et FabliauxSilva, Rodrigo D’Avila BragaSousa, Germana Henriques Pereira de-
12-Mar-201924-Jul-2018Análise descritiva e crítica das (re)traduções de Madame Bovary no Brasil : 70 anos de história da tradução de FlaubertGomes, Mônica dos SantosSousa, Germana Henriques Pereira de-
10-Ago-201730-Mar-2017A Fugitiva (Albertine Disparue), de Marcel Proust, por Carlos Drummond de AndradeSantos, Patrícia Correia dosSousa, Germana Henriques Pereira de-
6-Jul-20206-Mar-2020Cisma, cisão, cesura : as cismas do destino, de Augusto dos Anjos, em versão para a língua inglesaReis, Pedro Henrique ChavesMonteiro, Julio César Neves-
12-Jul-201931-Out-2018A hora da estrela, de Clarice Lispector : aspectos estilísticos e linguísticos em duas traduções para o inglêsVilela, Laurieny da CostaHatje-Faggion, Válmi-
26-Mai-20176-Mar-2017Harry Potter e a tradução de seus neologismos no BrasilMartins, Leonardo Freitas de SouzaAlmeida Filho, Eclair Antonio-