Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/46399
Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2022_AnaLúciaFerreiradeMorais.pdf2,47 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Título: A tarefa de usar tarefas : práticas avaliativas em um centro interescolar de línguas público
Autor(es): Morais, Ana Lucia Ferreira de
E-mail do autor: aluciafm@gmail.com
Orientador(es): Almeida, Vanessa Borges de
Assunto: Métodos de ensino
Avaliação de aprendizagem
Ensino de línguas
Data de publicação: 25-Ago-2023
Referência: MORAIS, Ana Lucia Ferreira de. A tarefa de usar tarefas: práticas avaliativas em um centro interescolar de línguas público. 2022. 216 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
Resumo: Ao longo do tempo, as tarefas e avaliação de língua foram sendo modificadas. Considerando-se esse processo, examina-se, na presente dissertação, a implementação de um novo modelo de avaliação utilizando tarefas em um Centro Interescolar de Línguas público. Os objetivos do trabalho são identificar a motivação da adoção de tarefas para avaliar aprendizagem de língua e sua real implementação no contexto, e problematizar os fatores que a influenciam, observando também a conexão entre avaliação e ensino. Para tanto, procedeu-se à realização de um estudo de caso intrínseco (STAKE, 1995) de cunho interpretativista (SCHWANDT, 2006) utilizando métodos mistos de pesquisa (DÖRNYEI, 2007), desenvolvido junto a seis professores de língua estrangeira, sendo dois membros da equipe gestora da escola. Os dados foram coletados por meio de análise documental, questionário eletrônico, entrevistas, observação de aulas e elaboração de notas de campo. A análise destes dados foi conduzida baseada no método da análise de conteúdo (BARDIN, 1977). O direcionamento teórico desta pesquisa encontra-se nos trabalhos de Willis e Willis (2007) para quem as tarefas são motivadoras, autênticas, tem foco primário no significado, possuem produto que é avaliado e priorizam a conclusão. Em relação à avaliação destacaram-se Arcas (2017); Taras (2005, 2010) e Hamp-Lyons (2016), que definem a avaliação formativa como mediadora da aprendizagem, evitando visões polarizadas. E, Carless (2007), pai da avaliação orientada à aprendizagem, com a proposta de centralidade das tarefas, dos aprendizes e do feedback na avaliação. Desse modo, identificou-se que as principais motivações para a adoção do uso de tarefas foram a busca pela melhoria do nível de proficiência oral dos alunos e pela promoção de sua autonomia. Porém, devido a um processo de implementação apressado e pouco estruturado, os resultados mostram modo de compreender tarefas fragmentado, culminando no uso de instrumentos denominados tarefas, que, ora não apresentam, por design, características de tarefas, ora cujos procedimentos didáticos acabam por esvaziá-las dessas características. Também se observou que os resultados das avaliações não são utilizados para realimentar o processo de aprendizagem. Isto permitiu concluir que os resultados da pesquisa configuram evidência de baixo letramento tanto em avaliação quanto para o design e o uso de tarefas no contexto pesquisado. Tal diagnóstico suscita a necessidade de que sejam promovidas iniciativas visando o desenvolvimento desses letramentos de modo a promover práticas avaliativas verdadeiramente orientadas para a aprendizagem, como pretendido pela instituição de ensino.
Abstract: Ao longo do tempo, as tarefas e avaliação de língua foram sendo modificadas. Considerando-se esse processo, examina-se, na presente dissertação, a implementação de um novo modelo de avaliação utilizando tarefas em um Centro Interescolar de Línguas público. Os objetivos do trabalho são identificar a motivação da adoção de tarefas para avaliar aprendizagem de língua e sua real implementação no contexto, e problematizar os fatores que a influenciam, observando também a conexão entre avaliação e ensino. Para tanto, procedeu-se à realização de um estudo de caso intrínseco (STAKE, 1995) de cunho interpretativista (SCHWANDT, 2006) utilizando métodos mistos de pesquisa (DÖRNYEI, 2007), desenvolvido junto a seis professores de língua estrangeira, sendo dois membros da equipe gestora da escola. Os dados foram coletados por meio de análise documental, questionário eletrônico, entrevistas, observação de aulas e elaboração de notas de campo. A análise destes dados foi conduzida baseada no método da análise de conteúdo (BARDIN, 1977). O direcionamento teórico desta pesquisa encontra-se nos trabalhos de Willis e Willis (2007) para quem as tarefas são motivadoras, autênticas, tem foco primário no significado, possuem produto que é avaliado e priorizam a conclusão. Em relação à avaliação destacaram-se Arcas (2017); Taras (2005, 2010) e Hamp-Lyons (2016), que definem a avaliação formativa como mediadora da aprendizagem, evitando visões polarizadas. E, Carless (2007), pai da avaliação orientada à aprendizagem, com a proposta de centralidade das tarefas, dos aprendizes e do feedback na avaliação. Desse modo, identificou-se que as principais motivações para a adoção do uso de tarefas foram a busca pela melhoria do nível de proficiência oral dos alunos e pela promoção de sua autonomia. Porém, devido a um processo de implementação apressado e pouco estruturado, os resultados mostram modo de compreender tarefas fragmentado, culminando no uso de instrumentos denominados tarefas, que, ora não apresentam, por design, características de tarefas, ora cujos procedimentos didáticos acabam por esvaziá-las dessas características. Também se observou que os resultados das avaliações não são utilizados para realimentar o processo de aprendizagem. Isto permitiu concluir que os resultados da pesquisa configuram evidência de baixo letramento tanto em avaliação quanto para o design e o uso de tarefas no contexto pesquisado. Tal diagnóstico suscita a necessidade de que sejam promovidas iniciativas visando o desenvolvimento desses letramentos de modo a promover práticas avaliativas verdadeiramente orientadas para a aprendizagem, como pretendido pela instituição de ensino.
Unidade Acadêmica: Instituto de Letras (IL)
Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)
Informações adicionais: Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2022.
Programa de pós-graduação: Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
Aparece nas coleções:Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Mostrar registro completo do item Visualizar estatísticas



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.