Skip navigation
Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.unb.br/handle/10482/21943
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ARTIGO_EquivalenciaSinonimoDivergencia.pdf830,96 kBAdobe PDFView/Open
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
dc.date.accessioned2016-12-15T15:14:14Z-
dc.date.available2016-12-15T15:14:14Z-
dc.date.issued2008-09-
dc.identifier.citationOLIVEIRA, Alessandra Ramos. Equivalência: Sinônimo de Divergência. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 1, n. 19, p. 97-114, set. 2008. ISSN 2175-7968. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6994/6478>. Acesso em: 19 set. 2016. doi:http://dx.doi.org/10.5007/6994.en
dc.identifier.urihttp://repositorio.unb.br/handle/10482/21943-
dc.description.abstractEste artigo tem por objetivo avaliar a relevância da noção de equivalência nos atual estágio da teoria da tradução, com base em um breve panorama da concepção de equivalência em três momentos teóricos considerados representantes dos principais posicionamentos acerca do tema. A análise dessas linhas teóricas, a saber, a abordagem lingüística, a históricodescritiva e a desconstrucionista, no que se refere à sua atitude frente à equivalência e à tradução, mostra que a teoria da tradução não ficou indiferente ao fenômeno da crescente afiliação da ciência e da filosofia a posturas ligadas ao pós-modernismo e à ausência de paradigmas consensuais. _________________________________________________________________________________ ABSTRACTen
dc.description.abstractThis paper is aimed at evaluating the relevance of the concept of equivalence for contemporary translation theory, based on a brief survey of how that concept was perceived in three different theoretical schools of thought, which can be considered as representatives of the main positions relating to the concept of equivalence. The analysis of those theoretical perspectives, namely, the linguistic approach, the historical-descriptive approach and the deconstructionist approach, with regard to equivalence and translation itself, shows us that translation theory was never indifferent to the growing affiliation of science and philosophy to the positions linked to post-modernism and to the recognition of the absence of consensual paradigms.en
dc.language.isoPortuguêsen
dc.publisherDepartamento de Língua e Literatura Estrangeiras (DLLE)- UFSCen
dc.rightsAcesso Abertoen
dc.titleEquivalência : sinônimo de divergênciaen
dc.typeArtigoen
dc.subject.keywordLinguagem e línguasen
dc.subject.keywordDesconstrucionismoen
dc.subject.keywordEquivalênciaen
dc.rights.licenseCadernos de Tradução - Os trabalhos aqui apresentados utilizam a licença Creative Commons CC BY: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0). Fonte: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6994/6478. Acesso em: 23 ago. 2016.en
dc.identifier.doidoi:http://dx.doi.org/https://dx.doi.org/10.5007/6994en
Appears in Collections:Artigos publicados em periódicos e afins

Show simple item record " class="statisticsLink btn btn-primary" href="/jspui/handle/10482/21943/statistics">



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.