Skip navigation
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/21935
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
ARTIGO_TraducaoCriacaoMonstros.pdf939,58 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Título : A tradução e a criação de monstros : uma analogia entre o ato tradutório e o monstro e sua criação em Frankenstein
Otros títulos : The translation and the creation of monsters : an analogy berween the translatory act and the monster and its creation in Frankenstein
Autor : Rodrigues, Cândida Laner
Assunto:: Analogia
Tradução
Criação
Monstros
Fecha de publicación : 2013
Editorial : Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) - Universidade de Brasília (UnB)
Citación : RODRIGUES, Cândida Laner. A tradução e a criação de monstros: uma analogia entre o ato tradutório e o monstro e sua criação em Frankenstein. Revista Belas Infiéis, v. 2, n. 1, p. 53-65, 2013. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/9543/7034>. Acesso em: 23 set. 2016.
Resumen : Este artigo visa retomar alguns dos conceitos referentes à tradução apresentados no texto A tarefa do tradutor,de Walter Benjamin, a fim de elaborar uma analogia entre o processo tradutório e o processo da criação do monstro (e o monstro em si) na obra Frankenstein, de Mary Shelley. Visando, enfim, a uma discussão dos conceitos de tradução de Benjamin, bem como uma análise diferenciada do monstro –o traduzido –e de seu criador, Victor Frankenstein –o tradutor. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT
This article aims to recover some of the translation concepts presented in the text The Translator's Task, by Walter Benjamin, in order to elaborate an analogy between the translatory process and the process of the monster creation (and the monster itself) in Frankenstein, by Mary Shelley. Aiming, at last, a discussion about Benjamin's translation concepts,as well as a differentiated analysis about the monster –the translated –and its creator, Victor Frankenstein –the translator.
Licença:: Belas Infiéis - está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0). Fonte: http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/9543/7034. Acesso em: 23 set. 2016.
Aparece en las colecciones: Artigos publicados em periódicos e afins

Mostrar el registro Dublin Core completo del ítem " class="statisticsLink btn btn-primary" href="/jspui/handle/10482/21935/statistics">



Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.