Mostrando resultados 1 a 20 de 45
Siguiente >
Fecha de publicación | Data de defesa | Título | Autor(es) | Orientador(es) | Coorientador(es): |
20-dic-2018 | 25-jun-2018 | A alteridade e a letra em John Donne : traduçāo e crítica | Sugizaki, Marcos Eduardo de Araújo | Siewierski, Henryk | - |
12-mar-2019 | 24-jul-2018 | Análise descritiva e crítica das (re)traduções de Madame Bovary no Brasil : 70 anos de história da tradução de Flaubert | Gomes, Mônica dos Santos | Sousa, Germana Henriques Pereira de | - |
22-oct-2016 | 7-jul-2016 | As quatro traduções de Mrs. Dalloway de Virginia Woolf para o português do Brasil : aspectos estilísticos | Graebin, Franciele | Hatje-Faggion, Válmi | - |
16-feb-2021 | 26-mar-2020 | África do Sul e Brasil, uma relação em tradução : traduzindo os contos de Sindiwe Magona | Ramalho, Hislla Suellen Moreira | Ferreira, Alice Maria de Araújo | - |
19-feb-2021 | 23-sep-2020 | Os Camaleons, de Maria Beltran, e as altas habilidades em versão comentada | Oller, Maria de Jesus Rodrigues Moreira | Harden, Alessandra Ramos de Oliveira | - |
- | 6-ene-2020 | O cânone para os pequenos : a poesia de Hugo e Goethe em edições ilustradas para crianças brasileiras | Lima, Lia Araujo Miranda de | Pereira, Germana Henriques | - |
6-jul-2020 | 6-mar-2020 | Cisma, cisão, cesura : as cismas do destino, de Augusto dos Anjos, em versão para a língua inglesa | Reis, Pedro Henrique Chaves | Monteiro, Julio César Neves | - |
17-dic-2024 | 26-jun-2024 | De Hemingway para Hemingway : um olhar para in our time, de 1924 - a "Orla costeira que passa" | Silveira, Emílio Moura Leite da | Siewierski, Henryk | - |
24-feb-2022 | 30-nov-2021 | El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada | Souza, Douglas Martins Carlos | Monteiro, Júlio César Neves | - |
11-sep-2017 | 2-may-2017 | Em defesa dos megalopolitanos e Sobre a liberdade dos ródios, de Demóstenes : tradução e estudo sobre o ethos nos primeiros discursos deliberativos do orador | Albuquerque, Lívia Medeiros de | Rocha, Sandra Lúcia Rodrigues da | - |
1-jul-2022 | 13-abr-2022 | Encarando a humanidade na obra de Octavia Butler : a tradução crítica do conto Childfinder | Melo, Natascya Pereira | Ferreira, Alice Maria de Araújo | - |
23-abr-2019 | 31-ago-2018 | A escrita tradutória de Ken Bugul em Riwan ou le chemin de sable | Diaw, Papa Singane | Ferreira, Alice Maria de Araújo | - |
20-nov-2018 | 5-jun-2018 | Evocação à terra natal : tradução dos elementos ludovicenses no Poema sujo, de Ferreira Gullar | Cardoso, Kallynny Richelly do Amaral | Rossi, Ana Helena | - |
17-jun-2019 | 18-dic-2018 | A explicitação na tradução do livro O pequeno príncipe e o pássaro de fogo da língua portuguesa para Libras | Marcelino, Gilmar Garcia | Alves, Soraya Ferreira | - |
18-ago-2017 | 27-mar-2017 | O florescer das vozes na tradução de Purple Hibiscus, de Chimamanda Ngozi Adichie | Müller, Fernanda de Oliveira | Gorovitz, Sabine | - |
10-ago-2017 | 30-mar-2017 | A Fugitiva (Albertine Disparue), de Marcel Proust, por Carlos Drummond de Andrade | Santos, Patrícia Correia dos | Sousa, Germana Henriques Pereira de | - |
26-may-2017 | 6-mar-2017 | Harry Potter e a tradução de seus neologismos no Brasil | Martins, Leonardo Freitas de Souza | Almeida Filho, Eclair Antonio | - |
12-jul-2019 | 31-oct-2018 | A hora da estrela, de Clarice Lispector : aspectos estilísticos e linguísticos em duas traduções para o inglês | Vilela, Laurieny da Costa | Hatje-Faggion, Válmi | - |
29-ene-2024 | 9-feb-2023 | O humor nas traduções de The Importance of Being Earnest (1895), de Oscar Wilde, no Brasil | Borges, Guilherme Pereira Rodrigues | Siewierski, Henryk | - |
12-jul-2019 | 26-feb-2019 | A imensurável arte da tradução na prosa poética de Cummings | Castro, Lidiane Pereira de | Almeida Filho, Eclair Antonio | - |