Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/5462
Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2005_FabioJoséDantasMelo.pdf3,28 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Título: O Romani dos Calon da região de Mambaí : uma língua obsolescente
Autor(es): Melo, Fábio José Dantas de
Orientador(es): Couto, Hildo Honório do
Assunto: Romani
Linguagem e línguas - ciganos
Sociolinguística - Goiás (Estado)
Ciganos - Goiás (Estado)
Data de publicação: 2005
Referência: MELO, Fábio José Dantas de. O Romani dos Calon da região de Mambaí: uma língua obsolescente. 2005. 141 f. Dissertação (Mestrado em Linguística)-Universidade de Brasília, Brasília, 2005.
Resumo: O objetivo principal deste trabalho foi proceder à análise do estado de obsolescência do dialeto calon falado pela comunidade cigana do município de Mambaí, nordeste de Goiás, e, subsidiariamente, ao exame dos resquícios de Romani no dialeto dos Calon desta região, que, embora sejam considerados um subgrupo dos gitanos da Espanha, apresentam em seu repertório lingüístico um parentesco mais remoto e inequívoco com o Romani-Vlax: sendo este, historicamente, mais próximo, no tempo e no espaço, do proto-Romani. Tive a preocupação de ir além do estudo descritivo do calon deteriorado, buscando inferir algumas peculiaridades do contato entre línguas que provocaram mudanças no dialeto deste grupo cigano, como, por exemplo, o acréscimo da vogai [i] no fim de palavras terminadas em consoantes, ilustrando assim uma tendência comum nas línguas mistas de produzir sílabas CV a fim de desfazer encontros consonantais e/ou evitar consoantes na fronteira final de palavras. Em meu corpus de palavras, tenho exemplos desta modificação: bal, que significa 'cabelo' em hindi, evoluiu para bali em calon, plal, 'irmão'em calo, converteu-se, no calon, em prali. Encontrar-se-á ainda, neste estudo, uma inquirição sobre os fatores sócio-históricos (a rejeição do modo de vida cigano por outros povos; as diásporas, os códigos tradicionais, dentre outros), psicológicos (o bilingüismo; a atitude de manter viva a língua, ou o que resta dela, etc.) e ecológicos (a situação de enclave; o tamanho da população de falantes; as alterações genéticas no sistema lingüístico calon quando de sua transmissão; a vitalidade da língua...) que foram determinantes na reestruturação deste dialeto. ___________________________________________________________________________________ ABSTRACT
The main purpose of this paper is to analyse the obsolescence of calon dialect spoken by the gypsy community located in Mambaí district, Northeast of Goiás. In addition, to examine Romani remains in Calon's dialect of that region which, although considered as a Spain guanos' subgroup, present in their linguistic repertoire a more remote and non-mistaken relationship with Romani-Vlax: being this one, historically speaking, closer in time and space, to proto-Romani. It was my deep concern to go beyond the descriptive study of deteriorated calon, attempting to infer some peculiarities of the languages contact which caused changes in the dialect of the gypsy group, as for example, the vowel [i] addition at the end of words finished by consonants. This aspect illustrates a common tendency in mixed languages of producing CV syllables in order to undo consonantal cluster and/or to avoid consonants in the final frontier of words. In the word corpus there are examples of that change: bal, which means 'hair' in hindi, evolved into bali in calon; plal, 'brother' in caló, was converted, in calon, into prali. It will still be found in this study an inquiry about the social and historical factors (the gypsy way of life rejection by other people; the diasporas, the traditional codes, among others), psychological (bilinguism; the attempts to keep a language alive or what is rest of it, etc.) and ecological (the enclave situation; the speaking population size; the genetic changes in calon linguistic system in its transmission, the language vitality...) which were determinant in that dialect restructure.
Unidade Acadêmica: Instituto de Letras (IL)
Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (IL LIP)
Informações adicionais: Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Classicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2005.
Programa de pós-graduação: Programa de Pós-Graduação em Linguística
Aparece nas coleções:Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Mostrar registro completo do item Visualizar estatísticas



Este item está licenciada sob uma Licença Creative Commons Creative Commons