Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.unb.br/handle/10482/49330
Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
JuliaSallesMenezes_DISSERT.pdf1,16 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorMoura, Cristiane Faiad de-
dc.contributor.authorMenezes, Júlia Salles-
dc.date.accessioned2024-07-30T17:48:56Z-
dc.date.available2024-07-30T17:48:56Z-
dc.date.issued2024-07-30-
dc.date.submitted2023-12-15-
dc.identifier.citationMENEZES, Júlia Salles. Adaptação da bateria fatorial de personalidade para língua brasileira de sinais. 2023. 79 f., il. Dissertação (Mestrado em Psicologia Clínica e Cultura) — Universidade de Brasília, Brasília, 2023.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/49330-
dc.descriptionDissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Psicologia, Programa de Pós-graduação em Psicologia Clínica e Cultura, 2023.pt_BR
dc.description.abstractEntre as pessoas com deficiência, encontram-se as pessoas surdas que carregam uma luta, uma língua, uma cultura e um modo próprio de interagir com o mundo. Essas pessoas têm direito de acesso às informações e aos serviços como qualquer outro ser humano. Contudo, ao deparar com as barreiras linguística e cultural, esse público fica prejudicado. A psicologia como uma área da saúde, um direito básico do indivíduo, deveria ser acessível para as pessoas surdas. Entretanto, não é o que ocorre, principalmente no que diz respeito ao campo da avaliação psicológica. A avaliação psicológica é importante para fornecer informações sobre indivíduos ou grupos e auxiliar na tomada de decisões em diferentes contextos. Considerando que a avaliação é requerida em diversos contextos e alguns deles de caráter mandatório, não temos instrumentos suficientes para abarcar a demanda de um processo avaliativo adequado para o público. O objetivo geral da dissertação consistiu em apresentar uma revisão narrativa da literatura a respeito de como é realizada a avaliação psicológica de surdos no Brasil e apresentar o processo de adaptação de medida de autorrelato não verbal para a população específica. Esta pesquisa se divide em dois estudos. O primeiro buscou compreender como a avaliação psicológica de pessoas surdas tem sido realizada no país, utilizando-se de uma revisão narrativa da literatura, por meio de uma busca na ferramenta Publish or Perish. A partir do primeiro estudo, pôde-se levantar questões como a falta de acessibilidade à avaliação psicológica e que esta se apresenta como uma grande lacuna, necessitando de pesquisas e adaptações de instrumentos que considerem as particularidades dessas pessoas. Na tentativa de contornar a falta de acessibilidade de instrumentos para população surda, alguns profissionais traduzem o instrumento para Libras no momento da aplicação. Tal prática é considerada inadequada por alguns estudos encontrados, sendo a possibilidade mais adequada a adaptação ou construção de instrumentos psicológicos específicos para essa população. Assim, o segundo estudo objetivou apresentar o processo de adaptação da Bateria Fatorial de Personalidade para Língua Brasileira de Sinais. Espera-se que este seja um primeiro passo para que, no futuro, se tenha uma medida adequada para avaliar a personalidade de pessoas surdas, que se comunicam pela Libras. Para essa adaptação, levou-se em consideração as particularidades linguísticas e culturais desse público. Participaram do estudo 21 pessoas, sendo 20 destes fluentes em Libras, que atuaram como juízes especialistas, tradutores e intérpretes, comitê de análise e amostra alvo. As análises ocorreram de forma qualitativa e quantitativa, gerando um instrumento com evidências de validade de conteúdo. O presente estudo indicou que para se oferecer uma medida adequada para a população surda, devem ser consideradas as nuances culturais e linguísticas do público. Entre os principais resultados, encontrou-se que a tradução para Libras não se faz suficiente de forma isolada; que há palavras contidas em instrumentos que não são passíveis de tradução direta; que a escala do tipo Likert precisou ser adaptada; que os surdos não conseguem falar livremente a respeito de si mesmos, sem que haja o intermédio de um terceiro, pela falta de medidas que sejam adaptadas para os mesmos. A partir do processo de adaptação, espera-se que em pesquisas futuras, acumulem evidências de validade, bem como normatização para o instrumento, visando a redução da lacuna existente.pt_BR
dc.description.sponsorshipCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES).pt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.titleAdaptação da bateria fatorial de personalidade para língua brasileira de sinaispt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.subject.keywordSurdospt_BR
dc.subject.keywordLíngua brasileira de sinaispt_BR
dc.subject.keywordPersonalidadept_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.pt_BR
dc.description.abstract1Among people with disabilities are deaf people who carry a struggle, a language, a culture and their own way of interacting with the world. These people have the right to access information and services like any other human being. However, when faced with linguistic and cultural barriers, this audience is disadvantaged. Psychology as an area of health, a basic individual right, should be accessible to deaf people. However, this is not the case, especially with regard to the field of psychological assessment. Psychological assessment is important to provide information about individuals or groups and assist in decision-making in different contexts. Considering that evaluation is required in different contexts and some of them are mandatory, we do not have sufficient instruments to cover the demand for an evaluation process suitable for the public. The general objective of the dissertation was to present a narrative review of the literature regarding how the psychological assessment of deaf people is carried out in Brazil and to present the process of adapting a non-verbal self-report measure for the specific population. This research is divided into two studies. The first sought to understand how the psychological assessment of deaf people has been carried out in the country, using a narrative review of the literature, through a search in the Publish or Perish tool. From the first study, questions were raised such as the lack of accessibility to psychological assessment and that this presents a major gap, requiring research and adaptations of instruments that consider the particularities of these people. In an attempt to overcome the lack of accessibility of instruments for the deaf population, some professionals translate the instrument into Libras at the time of application. This practice is considered inappropriate by some studies found, with the most appropriate possibility being the adaptation or construction of specific psychological instruments for this population. Thus, the second study aimed to present the process of adapting the Personality Factor Battery to Brazilian Sign Language. It is hoped that this will be a first step so that, in the future, there will be an adequate measure to evaluate the personality of deaf people, who communicate through Libras. For this adaptation, the linguistic and cultural particularities of this audience were taken into account. 21 people participated in the study, 20 of whom were fluent in Libras, who acted as expert judges, translators and interpreters, analysis committee and target sample. The analyzes occurred qualitatively and quantitatively, generating an instrument with evidence of content validity. The present study indicated that in order to offer an adequate measure for the deaf population, the cultural and linguistic nuances of the public must be considered. Among the main results, it was found that the translation into Libras is not sufficient in isolation; that there are words contained in instruments that are not capable of direct translation; that the Likert-type scale needed to be adapted; that deaf people cannot speak freely about themselves, without the intermediary of a third party, due to the lack of measures that are adapted for them. From the adaptation process, it is expected that future research will accumulate evidence of validity, as well as standardization for the instrument, aiming to reduce the existing gap.pt_BR
dc.description.unidadeInstituto de Psicologia (IP)pt_BR
dc.description.unidadeDepartamento de Psicologia Clínica (IP PCL)-
dc.description.ppgPrograma de Pós-Graduação em Psicologia Clínica e Culturapt_BR
Aparece nas coleções:Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.