Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.unb.br/handle/10482/44944
Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2022_GuilhermePaschoal.pdf3,22 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
dc.contributor.authorPaschoal, Guilherme-
dc.date.accessioned2022-09-30T22:01:10Z-
dc.date.available2022-09-30T22:01:10Z-
dc.date.issued2022-09-30-
dc.date.submitted2022-06-03-
dc.identifier.citationPASCHOAL, Guilherme. Medical Emergencies in Civil Aviation (MECA): um glossário bilíngue no âmbito da aviação civil. 2022. 169 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.unb.br/handle/10482/44944-
dc.descriptionDissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.pt_BR
dc.description.abstractApesar de todo avanço tecnológico e grande fluxo de passageiros a bordo das aeronaves comerciais, estudos que abarquem as especificidades na linguagem dos profissionais da aviação civil ainda se encontram em estado embrionário. Reflexões sobre a tradução especializada são cada vez mais enfatizadas nos Estudos da Tradução, que, inicialmente, implicava maior ênfase em estudos literários. Esta pesquisa refere-se ao estudo terminológico bilíngue pertencente ao domínio da aviação civil para a compilação de um glossário (português-inglês) acerca de emergências médicas e primeiros socorros. O glossário é direcionado a profissionais da aviação, em especial pilotos, controladores de voo e comissários de voo, de modo a contribuir para a formação linguística especializada desses profissionais em cheques de competência, como o teste de proficiência linguística, e em atuações em um real cenário comunicativo. É uma referência também a profissionais da linguagem, em especial tradutores e intérpretes de textos especializados do referido domínio. O referencial teórico-metodológico desta pesquisa analisa os termos, a terminologia, juntamente com a sua vertente aplicada, a terminografia, a partir de uma abordagem que associa a terminologia tradicional, conduzida pela Teoria Geral da Terminologia (TFT), e a terminologia baseada numa abordagem linguístico-textual bilíngue. Como resultado, nossa pesquisa apresentou uma organização do conhecimento relativa ao domínio da aviação, contendo 71 termos da temática primeiros socorros e emergências médicas, mais especificamente referentes a aspectos aeromédicos relacionados à pressão atmosférica, manifestações clínicas e traumáticas e procedimentos preconizados em primeiros socorros.Como parte suplementar (e por acreditar que essa referência conduzida agrega elementos fundamentais ao escopo da pesquisa), disponibiliza-se, no Apêndice desta dissertação, uma lista com os principais materiais encontrados em kits de precaução universal (KPU), kits de primeiros socorros (KPS) e kits médicos de emergência (KME), disponíveis em aeronaves comerciais no par de línguas português-inglês, além do glossário intitulado Medical Emergencies in Civil Aviation, doravante MECA.pt_BR
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.titleMedical Emergencies in Civil Aviation (MECA) : um glossário bilíngue no âmbito da aviação civilpt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.subject.keywordEstudos da traduçãopt_BR
dc.subject.keywordAviação Civilpt_BR
dc.subject.keywordGlossário bilínguept_BR
dc.subject.keywordTerminologiapt_BR
dc.subject.keywordTerminografiapt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.pt_BR
dc.description.abstract1Despite all technological progress and increasing flow of people aboard commercial aircrafts, researches on the specificities that lie behind the specialized language of civil aviation professionals are yet in embryonic stage. Translation Studies, though traditionally focused on literary studies, have been recently emphasizing reflections on applied studies related to specialized texts. This work refers to a bilingual terminological research to account for terms from civil aviation, more precisely on the topic of medical emergencies and first aid procedures so that a glossary (Portuguese – English), named Medical Emergencies in Civil Aviation (MECA) Glossary be prepared. The glossary is dedicated to aviation professionals, especially pilots, air traffic control officers and flight attendants in order to contribute to the training of these professionals for proficiency tests and real-life communication scenarios related to medical emergencies in civil aviation. MECA can also be a reference to language experts, especially translators and interpreters that work with specialized texts on the aforementioned topics and subject field. The main theoretical and methodological framework is Terminology and its applied field Terminography, characterized by following a traditional approach, mainly represented by the General Theory of Terminology (GTT), as it adopts principles of univocity and standardization of terms required by the international civil aviation association. It is also characterized by adopting a textual-linguistic approach as it resorts on a bilingual linguistic corpus specifically built to identify terms, related terms, variants, terminological equivalents in English, definitions, contexts and coocurrences. The result achieved is a glossary composed of seventy-one entries related to medical emergencies and first aid procedures. As a supplementary resource, at the appendix, we provide users with a Portuguese and English list containing terms related to the main materials found in the universal precaution kits (UPKs), first aid kits (FAKs) and emergency medical kits (EMKs) aboard aircrafts other than the MECA Glossary.pt_BR
dc.contributor.emailguilherme.paschoal@latam.compt_BR
dc.contributor.emailguipaschoalgpe@hotmail.compt_BR
dc.description.unidadeInstituto de Letras (IL)pt_BR
dc.description.unidadeDepartamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)pt_BR
dc.description.ppgPrograma de Pós-Graduação em Estudos da Traduçãopt_BR
Aparece nas coleções:Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.