Campo DC | Valor | Idioma |
dc.contributor.advisor | Arraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti | - |
dc.contributor.author | Paschoal, Guilherme | - |
dc.date.accessioned | 2022-09-30T22:01:10Z | - |
dc.date.available | 2022-09-30T22:01:10Z | - |
dc.date.issued | 2022-09-30 | - |
dc.date.submitted | 2022-06-03 | - |
dc.identifier.citation | PASCHOAL, Guilherme. Medical Emergencies in Civil Aviation (MECA): um glossário bilíngue no âmbito da aviação civil. 2022. 169 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022. | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.unb.br/handle/10482/44944 | - |
dc.description | Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022. | pt_BR |
dc.description.abstract | Apesar de todo avanço tecnológico e grande fluxo de passageiros a bordo das
aeronaves comerciais, estudos que abarquem as especificidades na linguagem dos
profissionais da aviação civil ainda se encontram em estado embrionário. Reflexões
sobre a tradução especializada são cada vez mais enfatizadas nos Estudos da
Tradução, que, inicialmente, implicava maior ênfase em estudos literários. Esta
pesquisa refere-se ao estudo terminológico bilíngue pertencente ao domínio da
aviação civil para a compilação de um glossário (português-inglês) acerca de
emergências médicas e primeiros socorros. O glossário é direcionado a profissionais
da aviação, em especial pilotos, controladores de voo e comissários de voo, de modo
a contribuir para a formação linguística especializada desses profissionais em
cheques de competência, como o teste de proficiência linguística, e em atuações em
um real cenário comunicativo. É uma referência também a profissionais da linguagem,
em especial tradutores e intérpretes de textos especializados do referido domínio. O
referencial teórico-metodológico desta pesquisa analisa os termos, a terminologia,
juntamente com a sua vertente aplicada, a terminografia, a partir de uma abordagem
que associa a terminologia tradicional, conduzida pela Teoria Geral da Terminologia
(TFT), e a terminologia baseada numa abordagem linguístico-textual bilíngue. Como
resultado, nossa pesquisa apresentou uma organização do conhecimento relativa ao
domínio da aviação, contendo 71 termos da temática primeiros socorros e
emergências médicas, mais especificamente referentes a aspectos aeromédicos
relacionados à pressão atmosférica, manifestações clínicas e traumáticas e
procedimentos preconizados em primeiros socorros.Como parte suplementar (e por
acreditar que essa referência conduzida agrega elementos fundamentais ao escopo
da pesquisa), disponibiliza-se, no Apêndice desta dissertação, uma lista com os
principais materiais encontrados em kits de precaução universal (KPU), kits de
primeiros socorros (KPS) e kits médicos de emergência (KME), disponíveis em
aeronaves comerciais no par de línguas português-inglês, além do glossário intitulado
Medical Emergencies in Civil Aviation, doravante MECA. | pt_BR |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.title | Medical Emergencies in Civil Aviation (MECA) : um glossário bilíngue no âmbito da aviação civil | pt_BR |
dc.type | Dissertação | pt_BR |
dc.subject.keyword | Estudos da tradução | pt_BR |
dc.subject.keyword | Aviação Civil | pt_BR |
dc.subject.keyword | Glossário bilíngue | pt_BR |
dc.subject.keyword | Terminologia | pt_BR |
dc.subject.keyword | Terminografia | pt_BR |
dc.rights.license | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data. | pt_BR |
dc.description.abstract1 | Despite all technological progress and increasing flow of people aboard commercial
aircrafts, researches on the specificities that lie behind the specialized language of civil
aviation professionals are yet in embryonic stage. Translation Studies, though
traditionally focused on literary studies, have been recently emphasizing reflections on
applied studies related to specialized texts. This work refers to a bilingual
terminological research to account for terms from civil aviation, more precisely on the
topic of medical emergencies and first aid procedures so that a glossary (Portuguese
– English), named Medical Emergencies in Civil Aviation (MECA) Glossary be
prepared. The glossary is dedicated to aviation professionals, especially pilots, air
traffic control officers and flight attendants in order to contribute to the training of these
professionals for proficiency tests and real-life communication scenarios related to
medical emergencies in civil aviation. MECA can also be a reference to language
experts, especially translators and interpreters that work with specialized texts on the
aforementioned topics and subject field. The main theoretical and methodological
framework is Terminology and its applied field Terminography, characterized by
following a traditional approach, mainly represented by the General Theory of
Terminology (GTT), as it adopts principles of univocity and standardization of terms
required by the international civil aviation association. It is also characterized by
adopting a textual-linguistic approach as it resorts on a bilingual linguistic corpus
specifically built to identify terms, related terms, variants, terminological equivalents in
English, definitions, contexts and coocurrences. The result achieved is a glossary
composed of seventy-one entries related to medical emergencies and first aid
procedures. As a supplementary resource, at the appendix, we provide users with a
Portuguese and English list containing terms related to the main materials found in the
universal precaution kits (UPKs), first aid kits (FAKs) and emergency medical kits
(EMKs) aboard aircrafts other than the MECA Glossary. | pt_BR |
dc.contributor.email | guilherme.paschoal@latam.com | pt_BR |
dc.contributor.email | guipaschoalgpe@hotmail.com | pt_BR |
dc.description.unidade | Instituto de Letras (IL) | pt_BR |
dc.description.unidade | Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET) | pt_BR |
dc.description.ppg | Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Teses, dissertações e produtos pós-doutorado
|