Campo DC | Valor | Idioma |
dc.contributor.author | Sousa, Germana Henriques Pereira de | - |
dc.contributor.author | Pereira, Fernanda Alencar | - |
dc.date.accessioned | 2018-04-11T13:23:45Z | - |
dc.date.available | 2018-04-11T13:23:45Z | - |
dc.date.issued | 2016 | - |
dc.identifier.citation | SOUSA, Germana Henriques Pereira de; PEREIRA, Fernanda Alencar. Kourouma e os dicionários, Achebe e os intérpretes: traduzindo a Mimesis da degradação. Revista Cerrados, Brasília, v. 25, n. 41, p. 60-68, 2016. Disponível em:
<http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/19766/14045>. Acesso em: 10 abr. 2018. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://repositorio.unb.br/handle/10482/31624 | - |
dc.description.abstract | Este artigo tem como objetivo traçar um paralelo entre romances de Ahmadou Kourouma e de Chinua Achebe, considerando os elementos das narrativas que remetem à representação dos narradores e personagens como tradutores/intérpretes de seus contextos culturais, sociais e políticos. Intenta-se analisar a forma como esses escritores, como “autores traduzidos”, constroem suas línguas literárias compósitas, utilizando a língua francesa e a língua inglesa como base para mediação entre seus universos, malinque e igbo, nos contextos de guerra e colonização. | pt_BR |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
dc.publisher | Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Literatura | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.title | Kourouma e os dicionários, Achebe e os intérpretes : traduzindo a Mimesis da degradação | pt_BR |
dc.title.alternative | Kourouma and dictionaries, Achebe and interpreters : translating the Mimesis of decay | pt_BR |
dc.type | Artigo | pt_BR |
dc.subject.keyword | Kourouma, Ahmadou, 1927-2003 | pt_BR |
dc.subject.keyword | Achebe, Chinua | pt_BR |
dc.subject.keyword | Tradução | pt_BR |
dc.subject.keyword | Cultura - mediação | pt_BR |
dc.rights.license | Revista Cerrados - Revista Cerrados is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). Fonte: http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/19766/14045. Acesso em: 10 abr. 2018. | pt_BR |
dc.description.abstract1 | This article aims at stablishing a parallel analysis between novels by Ahmadou Kourouma and Chinua Achebe, considering the narrative elements that refer to the representation of their narrators and characters as translators/interpreters of their cultural, social and political contexts. It intends to analyze how these writers, as ‘translated authors’ build their composite literary languages, using French and the English language as a basis for mediation between their Malinque and Igbo universes in the contexts of war and colonization. | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Artigos publicados em periódicos e afins
|