Skip navigation

Browsing by ???browse.type.metadata.unidade??? Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 129 to 148 of 284 < previous   next >
Issue DateData de defesaTitleAuthor(s)Orientador(es)Coorientador(es):
18-Jan-202423-Mar-2023La didactique de l'interculturel par le biais de texte littéraire dans le manuel de français du troisième cycle fondamental de l'enseignement haïtienCénot, CharlemagneOrdonez, Claudine Marie Jeanne Franchon Cabrera-
19-Mar-202117-Sep-2020Laços de tradução : projeto de versão para o francês do romance gráfico da Turma da Mônica pela Graphic MSPAlmeida, Ana Carolina Alves deAlmeida Filho, Eclair Antonio-
25-Jun-201820-Mar-2018As legendas de Two and a Half Men : a tradução de expressões humorísticasCieglinski, Ariane MachadoAlves, Soraya Ferreira-
26-Nov-20157-Aug-2015Legendas e intermediação : humor e sensibilidade em traduçãoAlmeida, Cláudia Suzano deRidd, Mark David-
22-Jun-201815-Feb-2018“Let the little children come to me…” : nas traduções bíblicas infantisLima, Luciana Florentino deHarden, Hans Theo-
31-Mar-202024-Jun-2019Letramento em avaliação de professores em formação inicial em um curso de Letras Espanhol : uma pesquisa-açãoFernandes, Marcella NascimentoAlmeida, Vanessa Borges de-
18-Jan-202423-Aug-2023Letramento em avaliação na formação do professor de espanhol : visão de língua e cultura de avaliar no estágio obrigatórioBarreto, Aline Netto BrumAlmeida, Vanessa Borges de-
12-Aug-202417-Oct-2023Léxico alfabético bilíngue (Libras e Português) da área da saúde em Libras : sinais-termo da área de enfermagemMota, Victor Hugo OliveiraCastro Júnior, Gláucio-
29-Jun-202012-Dec-2019Liderança docente na sala de aula de Língua Inglesa da rede pública do Distrito Federal : teoria e realidadeVelloso, Constança CodeçoCamargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de-
16-Oct-201912-Feb-2019Lima Barreto no Rio da Prata : tradução comentada do conto “O homem que sabia javanês” para o espanhol rio-platenseGomez, NicolasMonteiro, Júlio César Neves-
26-Sep-202422-Dec-2023Linguagem inclusiva e/ou não binária : inclusão de alunes LGBTQIA+ no ensino de Espanhol como língua estrangeiraGuzman, Henyerson Jesus AnguloCañas Chávez, Fidel Armando-
23-May-201830-Mar-2017Literatura sueca e tradução indireta no Brasil : o caso de HypnotisorenLeal, Eliane Pereira de SousaSousa, Germana Henriques Pereira deHarden, Hans Theo
5-Aug-201315-Apr-2013Língua estrangeira para crianças na escola internacional/bilíngue (português/inglês) : multiletramentos, transculturalidade e educação críticaNeves, Elisa SobéSilva, Kleber Aparecido da-
3-Jul-202020-Mar-2020A língua fora do armário: uma abordagem transviada no ensino de Línguas EstrangeirasSouza, Gustavo Tozetti Martins deCamargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de-
2-Jul-202012-Mar-2020Localização e neutralização linguística na tradução de games no par espanhol-inglêsBarcelos, Luiz Gustavo NogueiraMalta, Gleiton-
22-Nov-20214-Aug-2021Localizando jogos eletrônicos nos Estudos da Tradução : corpus no suporte à tradução de MOBAsPerpetuo, Daniel SantosTeixeira, Elisa Duarte-
3-Jul-202011-Mar-2020Localizando o humor : uma análise da tradução do card game MunchkinMoreira, Hudson CogoRoscoe-Bessa, Cristiane-
5-Jul-20226-Apr-2022Lugar de fala e lugar do tradutor : uma retradução de la femme rompue de Simone de BeauvoirEsmeraldo, Lucas Kadimani SilvaRossi, Ana Helena-
1-Aug-201723-Mar-2017L’Éloge de la créolité : para uma tradução crioulaBeira, Dyhorrani da SilvaFerreira, Alice Maria de Araújo-
2009-L’étrange journal de Carolina Maria de JesusSousa, Germana Henriques Pereira de--