Skip navigation

Browsing by ???browse.type.metadata.unidade??? Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 96 to 115 of 284 < previous   next >
Issue DateData de defesaTitleAuthor(s)Orientador(es)Coorientador(es):
23-Aug-201631-Mar-2016A fala em linhas : ausência e presença das marcas de oralidade na tradução de The ShiningFilgueiras, Nathália Louise CorvelloMonteiro, Júlio César Neves-
20-Jun-20244-Aug-2023Os falsos amigos nas histórias em quadrinhos Mónica y sus amigosRodrigues, Tayanne OliveiraAlves, Janaína Soares de Oliveira-
24-Apr-201710-Mar-2017“Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no BrasilPinheiro, Carolina DiasHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
29-Sep-202029-Jun-2020Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSBSouza, Mônica Braz deStrehler, René Gottlieb-
18-Aug-201727-Mar-2017O florescer das vozes na tradução de Purple Hibiscus, de Chimamanda Ngozi AdichieMüller, Fernanda de OliveiraGorovitz, Sabine-
29-Jan-201926-Feb-2018Fluência oral em língua inglesa : concepções, perspectivas e a avaliação da aprendizagemDutra, Eber ClaytonCamargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de-
20-Feb-201831-Aug-2017A formação de tradutores de teatro para libras : questões e propostasSilva Neto, Virgílio Soares daFerreira, Alice Maria de Araújo-
11-Nov-20225-Aug-2022Formar-se para formar : a docência na educação bi/plurilingue de escolha na perspectiva de uma coordenadora pedagógicaMoura, Cybelle Ribeiro deCamargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de-
15-Sep-201730-Jun-2017Fraseologismos bilíngues em documentação de tradução juramentadaBarbosa, Neyara Macedo CoelhoStrehler, René Gottlieb-
10-Aug-201730-Mar-2017A Fugitiva (Albertine Disparue), de Marcel Proust, por Carlos Drummond de AndradeSantos, Patrícia Correia dosSousa, Germana Henriques Pereira de-
7-Aug-202422-Jun-2023Funcionalismo, normas e ensino de audiodescrição : uma proposta de unidades didáticas baseadas no filme Yesterday (2019)Madureira, Ana Beatriz Soares MadureiraVigata, Helena Santiago-
18-May-201530-Mar-2015Glossário de leituras de “Die Aufgabe des Übersetzers” de Walter Benjamin : uma contribuição para a história contemporânea da traduçãoMarini, Clarissa PradoFerreira, Alice Maria de Araújo-
24-Aug-20217-Jun-2021Glossário monolíngue em Língua de Sinais Brasileira : uma importante ferramenta na formação de Guias-Intérpretes SurdosMakhoul, Ivonne AzevedoSantos, Patrícia Tuxi dos-
29-Oct-201921-Mar-2019Glossário semi-bilíngue de língua portuguesa e língua de sinais brasileira da Educação a Distância : estudo da terminologia dos ambientes virtuaisMachado, Thamires Ingrid AlvesArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
18-Jan-202425-Sep-2023A graphic novel “Senhora” como recurso pedagógico multimodal no processo de ensino-aprendizagem de leitura literária no ensino médioLago, Rubens do NascimentoTurbin, Ana Emilia Fajardo-
26-May-20176-Mar-2017Harry Potter e a tradução de seus neologismos no BrasilMartins, Leonardo Freitas de SouzaAlmeida Filho, Eclair Antonio-
18-Jan-202417-Aug-2023Histórias de vida de professoras/es surdas/os no Distrito Federal : educação, línguas, políticas, lutas e sonhosGadelha, Lauana Cristina de SousaAndrade, Mariana Rosa Mastrella de-
12-Jul-201931-Oct-2018A hora da estrela, de Clarice Lispector : aspectos estilísticos e linguísticos em duas traduções para o inglêsVilela, Laurieny da CostaHatje-Faggion, Válmi-
31-May-202225-Feb-2022Iaiá Garcia de Machado de Assis em inglês : o papel dos tradutores na tradução dos marcadores culturais para o mundo angloamericanoBraccini, Adriana Mayumi IwasaHatje-Faggion, Válmi-
22-Oct-201828-Feb-2018A ilustração como tradução : avaliando ‘Orgulho e preconceito’ em história em quadrinhoCordeiro, Verônica PereiraHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-