Showing results 96 to 115 of 284
< previous
next >
Issue Date | Data de defesa | Title | Author(s) | Orientador(es) | Coorientador(es): |
23-Aug-2016 | 31-Mar-2016 | A fala em linhas : ausência e presença das marcas de oralidade na tradução de The Shining | Filgueiras, Nathália Louise Corvello | Monteiro, Júlio César Neves | - |
20-Jun-2024 | 4-Aug-2023 | Os falsos amigos nas histórias em quadrinhos Mónica y sus amigos | Rodrigues, Tayanne Oliveira | Alves, Janaína Soares de Oliveira | - |
24-Apr-2017 | 10-Mar-2017 | “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil | Pinheiro, Carolina Dias | Harden, Alessandra Ramos de Oliveira | - |
29-Sep-2020 | 29-Jun-2020 | Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB | Souza, Mônica Braz de | Strehler, René Gottlieb | - |
18-Aug-2017 | 27-Mar-2017 | O florescer das vozes na tradução de Purple Hibiscus, de Chimamanda Ngozi Adichie | Müller, Fernanda de Oliveira | Gorovitz, Sabine | - |
29-Jan-2019 | 26-Feb-2018 | Fluência oral em língua inglesa : concepções, perspectivas e a avaliação da aprendizagem | Dutra, Eber Clayton | Camargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de | - |
20-Feb-2018 | 31-Aug-2017 | A formação de tradutores de teatro para libras : questões e propostas | Silva Neto, Virgílio Soares da | Ferreira, Alice Maria de Araújo | - |
11-Nov-2022 | 5-Aug-2022 | Formar-se para formar : a docência na educação bi/plurilingue de escolha na perspectiva de uma coordenadora pedagógica | Moura, Cybelle Ribeiro de | Camargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de | - |
15-Sep-2017 | 30-Jun-2017 | Fraseologismos bilíngues em documentação de tradução juramentada | Barbosa, Neyara Macedo Coelho | Strehler, René Gottlieb | - |
10-Aug-2017 | 30-Mar-2017 | A Fugitiva (Albertine Disparue), de Marcel Proust, por Carlos Drummond de Andrade | Santos, Patrícia Correia dos | Sousa, Germana Henriques Pereira de | - |
7-Aug-2024 | 22-Jun-2023 | Funcionalismo, normas e ensino de audiodescrição : uma proposta de unidades didáticas baseadas no filme Yesterday (2019) | Madureira, Ana Beatriz Soares Madureira | Vigata, Helena Santiago | - |
18-May-2015 | 30-Mar-2015 | Glossário de leituras de “Die Aufgabe des Übersetzers” de Walter Benjamin : uma contribuição para a história contemporânea da tradução | Marini, Clarissa Prado | Ferreira, Alice Maria de Araújo | - |
24-Aug-2021 | 7-Jun-2021 | Glossário monolíngue em Língua de Sinais Brasileira : uma importante ferramenta na formação de Guias-Intérpretes Surdos | Makhoul, Ivonne Azevedo | Santos, Patrícia Tuxi dos | - |
29-Oct-2019 | 21-Mar-2019 | Glossário semi-bilíngue de língua portuguesa e língua de sinais brasileira da Educação a Distância : estudo da terminologia dos ambientes virtuais | Machado, Thamires Ingrid Alves | Arraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti | - |
18-Jan-2024 | 25-Sep-2023 | A graphic novel “Senhora” como recurso pedagógico multimodal no processo de ensino-aprendizagem de leitura literária no ensino médio | Lago, Rubens do Nascimento | Turbin, Ana Emilia Fajardo | - |
26-May-2017 | 6-Mar-2017 | Harry Potter e a tradução de seus neologismos no Brasil | Martins, Leonardo Freitas de Souza | Almeida Filho, Eclair Antonio | - |
18-Jan-2024 | 17-Aug-2023 | Histórias de vida de professoras/es surdas/os no Distrito Federal : educação, línguas, políticas, lutas e sonhos | Gadelha, Lauana Cristina de Sousa | Andrade, Mariana Rosa Mastrella de | - |
12-Jul-2019 | 31-Oct-2018 | A hora da estrela, de Clarice Lispector : aspectos estilísticos e linguísticos em duas traduções para o inglês | Vilela, Laurieny da Costa | Hatje-Faggion, Válmi | - |
31-May-2022 | 25-Feb-2022 | Iaiá Garcia de Machado de Assis em inglês : o papel dos tradutores na tradução dos marcadores culturais para o mundo angloamericano | Braccini, Adriana Mayumi Iwasa | Hatje-Faggion, Válmi | - |
22-Oct-2018 | 28-Feb-2018 | A ilustração como tradução : avaliando ‘Orgulho e preconceito’ em história em quadrinho | Cordeiro, Verônica Pereira | Harden, Alessandra Ramos de Oliveira | - |