Skip navigation

Browsing by Subject Estudos da tradução

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 20 of 24  next >
Date de publicationData de defesaTitreAuteur(s)Orientador(es)Coorientador(es):
24-oct-201922-mar-201910 coisas que eu odeio em você : a tradução para o cinema de A megera domadaSantos, Maria Luiza Colaço dosHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
15-sep-20222-jui-2022Antes do Press Start : fatores de (in)acessibilidade em videogamesSilva, Victória AlbuquerqueVigata, Helena Santiago-
24-fév-202230-nov-2021El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentadaSouza, Douglas Martins CarlosMonteiro, Júlio César Neves-
7-aoû-20249-oct-2023Em busca do One Piece: as gírias na tradução do mangá e do animêLopes, Caio MartinsVigata, Helena Santiago-
20-avr-202213-jan-2022Ensino e aprendizagem do léxico na formação de tradutores de Língua Japonesa como língua estrangeiraNeves, Égon Lucas AlvesArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
21-jui-20214-fév-2021Ensino-aprendizagem de teoria da tradução nos bacharelados em tradução no Brasil : análise documental e proposta de etnometodologiaAguiar, Marcelo Araújo de SalesFerreira, Alice Maria de Araújo-
7-aoû-202422-jui-2023Funcionalismo, normas e ensino de audiodescrição : uma proposta de unidades didáticas baseadas no filme Yesterday (2019)Madureira, Ana Beatriz Soares MadureiraVigata, Helena Santiago-
31-mai-202225-fév-2022Iaiá Garcia de Machado de Assis em inglês : o papel dos tradutores na tradução dos marcadores culturais para o mundo angloamericanoBraccini, Adriana Mayumi IwasaHatje-Faggion, Válmi-
29-nov-202130-aoû-2021O intérprete de língua de sinais brasileira - Libras : uma proposta de modelo de competência para atuação na TV CâmaraAguayo, Alexis PierGorovitz, Sabine-
2-jui-202012-mar-2020Localização e neutralização linguística na tradução de games no par espanhol-inglêsBarcelos, Luiz Gustavo NogueiraMalta, Gleiton-
22-nov-20214-aoû-2021Localizando jogos eletrônicos nos Estudos da Tradução : corpus no suporte à tradução de MOBAsPerpetuo, Daniel SantosTeixeira, Elisa Duarte-
5-jui-20226-avr-2022Lugar de fala e lugar do tradutor : uma retradução de la femme rompue de Simone de BeauvoirEsmeraldo, Lucas Kadimani SilvaRossi, Ana Helena-
30-sep-20223-jui-2022Medical Emergencies in Civil Aviation (MECA) : um glossário bilíngue no âmbito da aviação civilPaschoal, GuilhermeArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
29-jui-202210-mar-2022Modo de Causar : um projeto de tradução para Casos o sucedidos do livro Folclor chileno, de Oreste PlathConceição, Alexandre José da SilvaFerreira, Alice Maria de Araújo-
11-avr-202310-aoû-2022"Nous avons survécu": traduzindo no Atlântico Negro a partir do romance Humus (2006), de Fabienne KanorCruz, Luciléa Silva daHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
3-sep-202119-avr-2021Palmares em tradução : uma visita à Angola Janga de Marcelo D’SaleteRezende, Carolina Kossoski Felix de MoraesMonteiro, Júlio César Neves-
15-aoû-202227-avr-2022A primeira tradução de Half of a yellow sun, de Chimamanda Ngozi Adichie, no Brasil : análise de aspectos estilísticos e aspectos culturaisRuivo, Marília de AraújoHatje-Faggion, Válmi-
10-mai-202115-déc-2020A subcompetência extralinguística na formação do tradutor : aplicação de uma proposta de unidade didática baseada no enfoque por tarefas de traduçãoSilva, Waldeir Paiva daArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
12-aoû-20249-oct-2023Terminologia da área de História na direção Português-Libras : glossário bilíngue de termos e sinais-termo coletados em provas seletivas públicas bilínguesDias, Ícaro FonsecaSantos, Patrícia Tuxi dos-
26-déc-202130-sep-2021Uma tradução comentada de “The Invention of Women...” : por uma tradução dialógica com visada pedagógica a partir do pensamento de Lélia Gonzalez e Maria Beatriz NascimentoLima, Gardênia NogueiraFerreira, Alice Maria de Araújo-